Автор: Rattsu
Переводчик: Rabastanka aka Redhat
Бета: Trishka
Ссылка на оригинал: здесь
Разрешение на перевод: получено
Категория: Dragon Age 2
Рейтинг: R
Персонажи и пейринги: м!Хоук/Андерс, Изабелла, Фенрис
Жанр: slash, drama, adventure
Аннотация: После битвы в Казематах Хоук и Андерс бегут из Киркволла на корабле Изабеллы, стараясь справиться с исходом своих решений. Динамичная история любви и приключений, ставшая романом.
Предупреждения: слэш, сцены откровенной жестокости и секса, ненормативная лексика в небольшом количестве.
От переводчика: Автор перевода играет в английскую версию ДЭ2, поэтому может напутать с игровыми терминами. Если обнаружатся подобные ошибки, буду благодарна за помощь!
Статус: закончен
Статус перевода: в процессе
Главы 1-3
4. Лломеррин
«Хоть одну тайну мы разгадали, — думал Хоук по прибытию в Лломеррин: — Почему Изабелла так любит шляпы, но при этом не носит их». Это казалось загадкой там, в Киркволле, где солнце воевало с горами, облаками и высокими стенами. В городе цепей редко удавалось понежиться в теплых послеполуденных лучах. Правда, климат там был суше, чем в Ферелдене, но разве где-то могло быть более влажно? Здесь, в Ривейне, солнце палило нещадно, а небо цветом напоминало лучший наряд куртизанки. Хоук больше нигде не видел такого оттенка голубого и поначалу наслаждался подобной новизной — наслаждался, как мог, пока однажды вечером не обнаружил, что весь покраснел и горит как в лихорадке. Он умолял Андерса дать какую-нибудь мазь, чтоб облегчить страдания, а Изабелла расхохоталась и предложила купить ему шляпу. В Ривейне никто не ходил с непокрытой головой — за исключением тех, кто жаждал получить солнечный удар.
Андерс дразнил его омаром, и разбойник вправду ощущал себя таковым: горемычной тварью, которую сварили и подали на шикарном ужине в Верхнем Городе, а вокруг собралась знать с диковинными приборами в руках. Этот город не был похож ни на один из виденных прежде, хотя не производил такого впечатления, как Киркволл или Хайевер. Даже Андерс первые несколько дней был не в своей тарелке, а уж он, Хоук, снова чувствовал себя деревенщиной из Лотеринга. Утративший репутацию, он был всего лишь очередным южанином, явившимся попытать здесь счастья. И все же дружба с Варриком и Изабеллой не прошла даром: Хоук больше не был наивным юнцом, которого так и норовят обобрать воришки, гадалки и уличные торговцы. По прошествии недели он даже свыкся с новой обстановкой и с тем, что наконец-то вернулся на сушу. Вместе с Андерсом.
С тех пор, как они горячо поругались, а затем столь же горячо помирились на корабле, жизнь складывалась… лучше. Лучше, а не хорошо: такой бардак нельзя было распутать за несколько недель, но они оба, по крайней мере, неплохо начали. Сперва была цель: отделить духа от человека. Хоук со вздохом прислонился к затененной стене, наблюдая, как Андерс разбирается с продавцом старинных зелий и свитков — товар, как подозревал разбойник, был настолько же подлинным, как щепотки пепла Андрасте, которыми приторговывали на рынках Киркволла. Магу повезло больше, чем Хоуку: он посмуглел, а не обгорел, а волосы выгорели на солнце. Приняв во внимание здешнюю жару, он даже купил ривейнскую мантию, а черную кожу и перья оставил на шхуне Изабеллы. Андерс выглядел моложе и радостней, снова улыбался без усилий, но когда он думал, что никто не смотрит, на лице проступали боль и гнев. Хоук это видел: Андерс был как бомба, которая вот-вот взорвется. Порой он задумывался, оставался маг с ним по любви, или из какого-то неправильного чувства долга, чтобы избежать повторения киркволльских событий.
Изабелла все еще была в порту: она сто лет не заходила в Лломеррин и теперь возобновляла старые знакомства и контракты. Первым делом она занялась продажей горстки ценностей, с которыми смогли расстаться Хоук и Андерс. Без колец и амулетов разбойник чувствовал себя голым, но заколдованные побрякушки пошли в расход за хорошую цену. Продавать броню или оружие он не собирался; все это могло понадобиться, и очень скоро.
— Святые подштанники Андрасте! — выругался Андерс, топая обратно к Хоуку: — Народ тут любит хорошенько поторговаться. — Он с таким видом засовывал аккуратный свиток в рукав мантии, будто собирался вернуться и потребовать деньги назад.
— Нашел то, что нужно? — спросил Хоук; поверх плеча мага он бросил на торговца свирепый взгляд.
— Да, но не спеши радоваться, — нахмурился Андерс. — Этот мужик понятия не имеет, чем торгует. Намекни я, что это на самом деле, и он заломил бы неподъемную цену. Я прямо горжусь собой, — сердито проворчал маг.
Они пошли прочь, но Хоук с трудом сдерживался, чтобы не рассмеяться: Андерс кривился как сварливый старикашка, и выглядело это просто по-дурацки.
— Послушай, хватит корчить рожи, — наконец сказал разбойник. — Создатель, что это вообще значит? Такое впечатление, что ты съел какую-то гадость и ищешь, где бы сблевать поскорее.
— Ты близок к истине, — Андерс улыбнулся и потер лицо, будто стирая гримасу недовольства. — Я знал одного гнома, Огрена; верь или не верь, он тоже был Серым Стражем. Так вот он частенько строил такую мину — правда, с бородой получается лучше. Как думаешь, мне отрастить бороду? Ну, такую как следует…
— Хочешь ради наших делишек превратиться в гнома? Похоже, ты здорово соскучился по Варрику.
— Солнце тому причина, — пожаловался Андерс. — А еще дождь, и ночь, и улицы, и люди вокруг… Создатель, да, я скучаю по нему, а я не создан для таких эмоций.
— Там, в Киркволле, ты неплохо с этим справлялся.
— Верно, но такими темпами в наших кошельках будет так же пусто, как в трусах церковника, и придется двигать обратно к Изабелле на корабль.
— До тех пор я найду способ заработать немного денег, — заверил его Хоук. — Лучше снова податься в наемники к контрабандистам, чем лишний день торчать на той посудине.
— Что это у тебя за проблемы с кораблями? — спросил Андерс; он лавировал в толпе, двигаясь в примерном направлении к таверне, где они договорились встретиться с Изабеллой.
— Ничего против них не имею, — Хоук передернул плечами и поправил шляпу, чтобы лучше укрыться от солнца. — Вода — в этом вся штука: глубокая, глубо-окая вода. Я… не умею плавать, — поколебавшись, признался он.
— Великий Защитник Киркволла не умеет плавать? — Андерс словно не верил своим ушам. — Вот так новость… погоди, но ведь это невозможно! Ты же из Ферелдена, там пяти миль не пройти, чтоб не набрести на озеро или реку.
— С тем, чтобы набрести или утонуть, у меня проблем нет, просто случай пока не выдался. Ручьи вокруг нашей фермы были мелкие, а я всегда предпочитал лазить по деревьям.
— Так дело не пойдет, — поддразнил Андерс, обнимая Хоука за плечи. — Ты у меня полезешь в следующее же озеро. Я сам известен как отличный пловец, однажды пересек целое озеро, когда… — он запнулся и невольно схватился за посох: рядом блеснул на солнце тяжелый доспех.
Хоук видел, как жизнерадостная маска исчезла, обнажая человека, готового ради революции убивать невинных людей. А ведь как легко было забыть, что он опасен!
— Успокойся, — настойчиво попросил он; Андерс еще не светился синим, но не стоило рисковать. — Я еще не видел здесь ни одного храмовника. Ривейн, знаешь ли, не особо поддерживает церковь.
— Как он не зажарился в такой броне, — хмуро пошутил Андерс. — Прости, любовь моя, это всё рефлексы.
Мужчина в доспехах — судя по виду, орлейский аристократ, только что сошедший с корабля — спокойно прошел мимо. Хоук почти проникся к нему жалостью: из-за своего тщеславия бедняга к вечеру испечется и накалится добела.
— Давай-ка уйдем с солнца, — предложил он. — Скоро должна вернуться Изабелла с новостями.
— Каковы шансы, что новости хорошие? — спросил Андерс, вешая посох обратно за спину.
— Лучше бы ты не каркал! Неужели Варрик ничему тебя не научил?
- Ты меня знаешь — люблю искушать судьбу, — пожал плечами маг.
«Истинная правда про нас обоих», — подумал Хоук.
***
— Думаю, я смог бы здесь прижиться, — заметил Хоук, садясь рядом с Изабеллой в переполненной таверне. — Ни тебе храмовников, ни церкви…
— Мы не слишком серьезно относимся к церкви, — Изабелла передернула плечами и одним махом проглотила свою порцию виски. — С выпивкой и картами все по-другому. Притащи сюда храмовника — да у него башка взорвется.
— С каждой минутой мне все больше тут нравится, — рассмеялся Андерс, но остался стоять. — А теперь прошу извинить: мой желудок не разделяет моего мнения о прелестях данного заведения.
Хоук и Изабелла смотрели, как он идет во двор. Как только маг повернулся спиной, они обменялись взглядами.
— Похоже, ему лучше, — без тени улыбки промолвила Изабелла, наливая им выпить.
— Это стоит больших усилий, чем он показывает, — ответил Хоук. — Не удивлюсь, если он ушел из-за разговора о храмовниках, а не потому, что живот болит. Недавно чуть не растерзал невинного господина из Орлея — решил, что тот из ордена.
— Невинный из Орлея? Чудесам нет конца, — Изабелла поболтала виски в стакане и пристально взглянула на Хоука: — Он просто бомба замедленного действия.
— Не буду с тобой спорить. Поэтому мы сюда и приехали — если, конечно, ты сказала нам правду, — Хоук поморщился и стянул шляпу, чтобы вытереть лоб. Он уже привык к тому, как пот струйками стекал по спине, но это все равно раздражало.
— Стала бы я врать о таких вещах? — возмутилась Изабелла. — Погоди, не перебивай: на этот раз я говорю чистую правду.
— Просто это невероятно: чтоб маги, уважаемые в их обществе, позволяли себе стать одержимыми…
— Не все живут в такой глуши, как Ферелден или Вольная Марка, — рассмеялась Изабелла. — Хоук, ты держишь путь на север. Твои предки еще прятались в лесах со своими собаками, а там уже была цивилизация.
— Но сменилось лишь несколько поколений, — возразил Хоук, ощупывая татуировку на щеке. — Кое-кто из нас еще гордится своим наследием, собаками, татуировками и всем остальным. И я бы не сказал, что одержимость духами — это шибко прогрессивно.
— Ох, замолчи! Главное, что они могут помочь твоему чокнутому дружку стать… ну, не таким чокнутым.
— Я вот хотел спросить, — сказал Хоук, потягивая виски в ожидании Андерса. — Тогда, в Ферелдене, ты спала с ним? Ну, ты упоминала бордель и…
— А-а-а, это было здорово! — перебила Изабелла; она улыбалась широко, плотоядно, и была похожа на очень голодную кошку. — Ты, часом, не ревнуешь?
— Да так, просто любопытно, — как можно равнодушнее промолвил Хоук.
— Вот его и спроси! — последовал задорный ответ.
— Я вроде как спрашивал. Он заявил, что ты никогда его не клеила, потому что боялась Справедливости.
— Ну, не прямо-таки боялась, но… — Изабелла заколебалась и налила им еще виски. — Люди здесь позволяют духам вселиться в них, чтобы помочь своим деревням. У духов есть ответы, сила… но именно они, а не маги, обладают властью. То, что Андерс после всех этих лет все еще… Андерс — выглядит невероятно.
— Он человек, а не дух, — заверил ее Хоук. Как же он хотел быть убедительным не только на словах! А что если он ошибался, что если Андерс был лишь маской, которую носил Справедливость?
— Не смею отрицать: только мужик может быть таким придурком.
— Вы обо мне говорите? — радостным тоном спросил Андерс. Он подошел к ним и выдвинул стул.
— Слышишь «придурок» и тут же принимаешь на свой счет? Ну, теперь я могу не беспокоиться, — хихикнула Изабелла.
— Нет-нет, я имел в виду мужчину, настоящего и мужественного, — пояснил Андерс и потянулся за своим стаканом. — Ну, да ладно, проехали. — Он выглядел как человек, от которого что-то скрывают, и которому это ужасно не нравится.
— Я просто дала Хоуку пару советов, как разнообразить ваши… любовные отношения, — соврала пиратка.
— Я не знал, что им требуется… разнообразие, — маг казался уязвленным.
— Вот и причина для разговора, — усмехаясь, грозно заметила Изабелла.
— И очень серьезного, — Хоук осекся, увидев их ухмылки, и заявил: — Что? Я тоже могу быть серьезным.
— Иногда, — согласился Андерс, — перед лицом смерти и сокрушительными ударами судьбы.
— Правда? — недоверчиво спросила Изабелла. — Значит, я что-то пропустила: Хоук, которого я помню, даже в дуэли с Аришоком трепался на тему, что тот компенсирует размером своего меча.
— Ох, заткнитесь вы, оба! — отозвался Хоук. — Лучше скажи, ты договорилась о встрече или нет?
— За кого ты меня принимаешь — за дилетанта? Конечно, договорилась. Они согласны встретиться завтра вечером, если карта ляжет.
— Все вправду закрутилось, да? — Андерс так разволновался, что даже не шутил насчет своего «везения» в картах.
— Лучше в это верить, — ответила Изабелла и полезла за пазуху. Какое-то время она копалась в корсаже, потом извлекла золотую цепочку с несколькими монетками. — Вот, возьми амулет. Он должен провести вас сквозь барьер.
Разбойник и маг уставились на небольшое украшение на столе, еще хранившее тепло ее тела. Как один, они потянулись к цепочке, но Хоук был чуть быстрее.
— Только не потеряйте, — предупредила Изабелла. — Просрете свой шанс, второго не будет. Этот народ вспыльчив и искусен по части пыток.
— Не беспокойся, — уверил ее Хоук, — я слежу за своими карманами.
— Я слыхала другое, — ухмыльнулась пиратка.
— Благодарю тебя, Варрик, что не приукрасил нашу первую встречу! — жалобно воскликнул разбойник.
— Мы же друзья, а не публика, — подмигнула Изабелла. — Нам он выложил все грязные подробности.
— Создатель, — надеюсь, не все! — хором ответили Хоук и Андерс.
5. Соляное Болото
Туман медленно сгущался, надвигаясь со всех сторон, превращая все вокруг в угрожающие тени, которые странно колыхались в тяжелом бездвижном воздухе. Рыбак высадил их на берег в полдень и, соблазнившись дополнительной оплатой, обещал вернуться через три дня. С тех пор они шли по змеившейся вглубь тропе, сверяясь с грубо нарисованной картой Изабеллы. Земля здесь была растерзана, изъедена: море размывало почву, рождая бесплодные равнины, которые местные называли Соляным Болотом. В прилив воды затапливали всю округу; даже сейчас в земле было полно грязных ям, вонявших гнилью и морской солью. Все, что здесь росло, было низеньким и чахлым, а все, что двигалось, тонуло в тумане.
— Я все спрашиваю себя: зачем болото? — громко сокрушался Андерс. — Почему бы загадочным древним колдунам не селиться в симпатичных местах — ну, в домиках на берегу океана или в милых особнячках…
— По крайней мере, мы на верном пути, — ответил Хоук и остановился перед преградой. Ну, «преградой», это было громко сказано: столб посреди дороги можно было без труда обойти. Разбойника остановили раскрашенные черепа и кости, украшавшие его.
— Рискну предположить, что это и есть наш барьер.
Андерс огляделся; в тумане угадывались очертания других столбов, обозначавших, похоже, контур круга.
— Думаю, ты прав, — тихо произнес маг, поводя пальцами в воздухе. В тех местах, где он касался дымки, проступало слабое зеленоватое сияние — истинная форма барьера.
— Тогда будем надеяться, что амулет Изабеллы поможет, — вытаскивая цепочку из кармана, сказал Хоук. Монетки глухо звякнули; в сиянии болота они отливали зеленью, а не золотом. — Как думаешь, что с ним делать? — Просто покачай немного и сунь сквозь барьер — обычно это срабатывает. — Андерс старался шутить, но на всякий случай сжал в руке посох.
— Так вот как в Круге магии учат: покачай чуток да швырни парочку огненных шаров? — Хоук протянул руку к зеленоватому свечению. Монетки зашевелились, будто сами по себе, и он почувствовал, как что-то тащит амулет вперед.
— Они тратят больше времени на обучение самоконтролю, — ответил Андерс, подходя ближе к Хоуку. Барьер растворился, открывая полукруглый проход, достаточно большой для двоих. — Им не приходится учить юных магов, как поджигать вещи — это естественный процесс вроде прыщей и ломки голоса. Не подпалить кровать от ночного кошмара, вот что вправду сложно.
Разбойник не ответил — вместо этого он шагнул в проход; маг шел следом, держась очень близко. Хоук не впервые задумывался о том, почему у сестры было не так уж много «несчастных случаев»: то ли их семье просто-напросто повезло, то ли отец успел выучить Бетани как следует. Что если бы его не было, если бы смерть забрала его раньше — неужели одним прекрасным утром они проснулись бы в горящем доме? Возможно, кое в чем храмовники были правы. Магам была необходима тренировка, просто Круги для этого не годились— по крайней мере, не такие, как Круг в Киркволле. Но, разумеется, он больше не собирался обсуждать это с Андерсом: не буди лихо, пока оно тихо.
Тропинка вилась дальше; с подъемом на холм земля становилась суше, а хилые кустики сменились причудливо изогнутыми деревьями. Хоук не чувствовал особой разницы между этим местом и долиной перед барьером, а вот Андерс был на взводе. По мере того, как они поднимались все выше, туман рассеялся, но тени вокруг остались. Разбойник неоднократно оборачивался с мыслью, будто за ними кто-то следит; от этого ощущения волосы вставали дыбом, но нет — сзади никого не было.
— Создатель, какая тонкая здесь Завеса, — прошептал Андерс. Тропа оканчивалась на вершине холма, образуя окруженную камнями площадку, и они замедлили шаг.
— Нас хотя бы защищает амулет, — начал Хоук, но тут земля вокруг них покрылась трещинами, из щелей и ям полезли когтистые руки скелетов. — Отлично, и кто меня за язык тянул? — Он сунул амулет обратно в карман и выхватил кинжалы.
— Зачем было искушать судьбу? — спросил Андерс, кончиком посоха дотрагиваясь до земли; вокруг них обоих поднялся голубоватый вихрь защитной магии. — Неужели ты проснулся сегодня с мыслью: «Ох, незадача, давненько я руками не махал — пойду-ка, подразню парочку порождений тьмы!»
— Это ожившие мертвецы, а не порождения, — поправил его Хоук. Он обезглавил воина-скелета прежде, чем тот полностью выбрался из-под земли. — И я вовсе не напрашивался на драку.
— Какая разница? — откликнулся Андерс; сосредоточенно хмурясь, он повел посохом и свободной рукой, собирая всю свою волю и магию. — Кроме того, ты-таки напросился. Что это было вчера, в баре, — ты разбил бутылку о башку того бедолаги!
— Он оскорбил… что-то или кого-то. — Хоук действительно помнил только, что вчера напился, а тот мужик его раздражал. Но, дыхание Создателя, Андерс был прав: он нарывался на драку и, похоже, получит сполна.
— Я не против, чтоб ты прикончил вот этих, — заметил Андерс. Он поднял посох к небу: вершина холма извергла пламя, которое охватило восставшие из могил трупы. Но криков страха и боли не было: горящие скелеты все наступали.
— Теперь самое время, Хоук!
— Потерпи, любовь моя, — отозвался разбойник, окидывая взором поле битвы. Сейчас рядом не было ни Авелин, ни Варрика, ни разъяренного Фенриса, срывавшего злобу на любом порождении магии. Их было двое, всего лишь двое. — Эти просто отвлекают!
Он все еще трепетал, сражаясь спиной к спине с магом. Находиться так близко к источнику могущественной силы и не быть поглощенным ею — что правду таить, это вызывало глубокое волнение, в хорошем и плохом смысле. К тому времени, как трупы приблизились, они только что не разваливались от магического натиска; было легко разрушить их метким пинком, или рассечь позвоночник ударом кинжала. Но Хоук не валял дурака: за последние десять лет он изучил повадки этих существ. Сначала наваливается толпа: она истощает силы, проверяет выдержку и ломает позиции — а потом, когда они готовы праздновать легкую победу, накатывает новая волна, гораздо опаснее предыдущей.
Послышался свист, и воздух прочертили стрелы. Хоук упал и откатился в сторону; стрелы вонзались в землю вокруг него, а те, что предназначались Андерсу, сгорали прежде, чем достигали мага.
— Разберись с лучниками! — заорал разбойник.
— Меня больше беспокоят молоты! — откликнулся Андерс. Посох искрил энергией, которая едва касалась двух неуклюжих, закованных в броню воинов.
— Я ими займусь! — невольно улыбаясь, заявил Хоук. Обычно все было проще: Авелин отвлекла бы врага, оставив его открытым для ударов. Теперь придется попотеть — не то чтоб он был против.
Увернувшись от нового града стрел, разбойник бросился через поле битвы, теперь освещенное дрожащими языками пламени. Каждый павший скелет горел, как собственный погребальный костер, разрывая светом сумерки. Первый воин затормозил, скрипя суставами в замерзающей броне. Хоук послал Андерсу мысленную благодарность, но не рискнул обернуться — сейчас он был сам по себе. Молот впереди двигался ужасающе медленно: даже ребенок смог бы упасть на землю, прокатиться мимо неуклюжей твари и вонзить ей в спину оба клинка. В том, чтобы крушить кости, а не плоть, было мало удовольствия, но зато и совесть не грызла. Эти существа уже были мертвы, оставалось лишь воздать им последние почести. В сочетании с магией его кинжалы были смертельным оружием — они буквально разъедали этих тварей, в два счета разрушая колдовство, заставившее замерзшие останки пробудиться и вылезти на поверхность. Хоук еле увернулся от следующего удара.
— Дыхание Создателя, вот этот резвый! — отпрыгнув назад, выругался разбойник; рука еще ныла от пропавшего впустую замаха. — Андерс, можешь помочь?
— Я тут немного занят! — ответил маг. Он был окружен полузамерзшими трупами и отступал под их медленным натиском, с каждым шагом посылая заклинание. Лучники пали, но из недр вокруг поднимались все новые скелеты. То, что враг задавит их числом, был только вопрос времени.
— Найди центр! Должна быть ключевая точка, это не случайная атака!
— Будь осторожен, — отозвался Хоук, сомневаясь, что маг расслышит его в шуме битвы. Но это не имело значения: Андерс не ошибался, это не просто проклятая могила, тянущая в себя добычу. Что-то направляло толпу мертвецов, кто-то…
Вон там! Разбойник заметил, как из-за камней появилась темная фигура в доспехе — она двигалась прямо к Андерсу. Тот притягивал все темное и опасное, словно магнит. Похоже, решил Хоук, тут шла борьба за территорию: на месте неприятеля он бы тоже хотел сразу расправиться с магом. Нельзя было оставлять его одного, но, к счастью, у Андерса были бдительные друзья. Под прикрытием дымовой шашки Хоук кинулся на нового врага — остальных пришлось доверить Андерсу.
— Нравится что-нибудь? — крикнул разбойник. Тварь обернулась за миг до того, как он вонзил кинжал ей под мышку, незащищенную доспехом. Холодный, мерзлый… проклятие, да это приведение! Холодная как лед и твердая как скала, злобная умная мразь. Только этого им не хватало… Вытащив кинжал, Хоук откатился в сторону; темный меч царапнул его броню. Эта тварь очень быстрая — или он стал медлительнее, старше. «Не время думать об этом», — упрекнул себя Хоук; он снова бросился в битву, следя за взмахами меча, держась так близко к привидению, что кожу покалывало потусторонним холодом.
Такова была тактика боя с ловкими и сильными: держаться вблизи, слишком близко для полноценного размаха врага, и двигаться настолько быстро, чтобы тебя не схватили. Все на расстоянии удара кинжалом: что-то вроде танца, где за ошибки расплачиваются не мозолями на ногах, а собственной жизнью. Хоук признавал, что Андерс был прав: он действительно любил все это. В основном его удары скользили по броне, но многие достигли цели сквозь щели и трещины, и привидение начало волноваться. Бесить сильного противника было опасной игрой, но чем больше злился враг, тем больше было шансов, что он зазевается, и удастся перерезать ему горло, вонзить кинжалы в спину, разрушить его магию и уничтожить духа. Дух — об этом Хоук тоже старался не думать; но если оставить все как есть, вдруг Андерс станет именно таким? Черной тварью, что носится по Тедасу, сея смерть среди храмовников и прочих верующих…
Удар вышиб из легких воздух и сбил Хоука с ног: только защитное заклинание Андерса сдержало меч, не позволив пробить броню и вонзиться в плоть. Разбойник тяжело упал: он чувствовал вкус крови во рту, нечем было дышать… Тень надвигалась на него, и Хоук инстинктивно увернулся; мерцающий зеленый клинок вонзился в землю рядом с его головой. Этого хватило, чтобы он успел подняться, сплевывая кровь. Дыхание Создателя, как ломит спину… возможно, он сломал ребро, или истекает кровью — нет времени думать. Превозмогая боль, Хоук кинулся вперед и швырнул в лицо гадине дымовую шашку. Отвлекающий маневр, и он подобрался к врагу с тыла: кинжалы вонзились в спину и повернулись в ране, но бесполезно — тварь не отступала.
Было такое чувство, что он вновь бьется с Аришоком. Было нелегко это признать, но иногда Хоук чрезмерно полагался на своих друзей. У него лучше получалось нападать исподтишка, а вот так, в открытую, он был… не слишком хорош, или вообще не так хорош, как три года назад. Возможно, он уже достиг пика, и дальше будет все труднее, пока, в конце концов, ему не встретится враг, который устоит, и тогда…
… Мир вокруг взорвался пламенем, но отчего-то оно не коснулось Хоука.
— Буду рад, если ты поторопишься! — крикнул Андерс, посохом отгоняя скелетов. Маг тоже был в незавидном положении, но все же нашел время помочь.
Хоук чувствовал, как по жилам растекается сила; мир вокруг внезапно стал резче, четче. Он мог разглядеть колдовскую сеть, пронизывающую приведение, видел духа, цеплявшегося за труп. Движения вражеского меча замедлились, разбойник успел увернуться, и все вновь завертелось быстрее, когда он прыгнул на воина, всаживая оба кинжала в глазницы шлема. Раздался рык и взрыв — реальный лишь отчасти, но достаточно сильный, чтобы отбросить Хоука назад. Он перекувырнулся, тут же вскочил на ноги и метнул нож в голову последнего скелета, напавшего на Андерса.
— Спасибо, — выдавил Хоук: руки тряслись, одолженные силы покидали его. Его здорово помяло, но благодаря Андерсу все было не так скверно.
— На здоровье, — дрожащим хриплым голосом ответил маг. — Создатель, я… — Он покрылся голубоватыми трещинками, и Хоук попятился.
— Ты опять сияешь, — предупредил он, проклиная себя за глупость. Шевелись он быстрее, Андерсу не пришлось бы напрягаться до такой степени, что для лечения понадобилось вызвать духа, пробудить Справедливость — то есть, Месть.
— Знаю, я… — промолвил Андерс; его голос сменился потусторонним эхом Справедливости, но маг сжал кулаки и выкрикнул: — Нет, не вмешивайся! Здесь тебе нечего делать! — Последние слова, пусть и с надрывом, он произнес уже своим, человеческим голосом. Сияние исчезло, и маг упал на колени в почерневшем кругу человеческих останков.
— Андерс? — опасливо спросил Хоук, нагибаясь к нему.
— Это я, — последовал слабый ответ. — Он… Создатель, он почти…
— Он почти что? — Хоук протянул руку и погладил Андерса по небритой щеке. Маг вздрогнул и отстранился.
— Ничего такого, — устало огрызнулся он, — дух уже ушел. Но ты прав: он больше не Справедливость, а просто Месть. — Андерс избегал взгляда разбойника; опираясь на посох, он с трудом поднялся на ноги. Казалось, за время битвы маг постарел на десятки лет.
— Значит это все так, чушь собачья, — оглядываясь, прокомментировал Хоук. — Похоже, кто-то хорошо позабавился за счет Изабеллы.
— Или за ваш счет, — прозвучал странный старушечий голос. — Или же это была не забава, а испытание.
Неподалеку на камне сидела старая эльфийка, сморщенная и серая, как высохшее дерево. Судя по всему, она была здесь все это время.
— И как, мы его прошли? — спросил Хоук, на всякий случай приготовив кинжалы. — Не держите нас в неведении.
— Вы ведь живы, не так ли? — ответила эльфийка, вставая со своего камня.
— Какие у вас милые друзья, — стараясь прийти в себя, пошутил Андерс. — Простите, что пришлось их убить.
— Они не друзья мне, шемлен, — опираясь на посох, улыбнулась эльфийка. — Меня наняли, чтобы очистить от них это место, но вы прекрасно с этим справились.
— Вы… заставили нас делать свою грязную работу? — Хоук спрятал кинжалы и закатил глаза. — Дыхание Создателя, а я думал, Изабелла одна такая! Нет, это точно какая-то зараза.
— Мне поведали о твоих тяготах, — продолжала старуха, обращаясь исключительно к Андерсу. — Я хотела видеть, как ты справляешься с одержимостью. К тому же, за мои услуги требуется плата. Мне представилась возможность совместить это.
— Услуги? — переспросил Андерс, глядя на нее с подозрением. — Ну, если раздеваться не придется, думаю, все будет в порядке.
— Ах ты нахал, — ответила эльфийка, подходя к магу. — Все еще держишься за свою истинную сущность.
— Что вы собираетесь делать? — тоже подходя ближе, спросил Хоук. — Мы пришли за ответами, а не…
— Ш-ш-ш, — осадила его старуха. Она сделала жест рукой, и земля у Хоука под ногами засветилась зеленым. — Ты, человек, не имеешь значения. Жди своего любовника здесь.
Хоук хотел возразить, но не мог произнести ни слова, не мог пошевелиться. Он прирос к месту так же надежно, как если бы был скован льдом, а не мягкой зеленоватой энергией. Он видел, как исказилось яростью лицо Андерса, как он поднял руку, чтобы рассеять парализующие чары — а потом уже не видел ничего. Туман окутал все вокруг, скрывая из виду обоих магов, и он остался один. Покинутый.
@темы: Изабелла, Cлэш, Dragon Age II, Андерс, Фанфик, Фенрис, Хоук(m)
круто!